下片过拍以无情接上片的年少抛人以多情接上片的思妇的多梦多愁结
下片过拍,以无情接上片的年少抛人,以多情接上片的思妇的多梦多愁。结拍两句,用一差比句极写女主人公的相思无尽,从而更突出了抛人年少的无情。
据赵与时《宾退录》记载,晏殊的小儿子晏几道曾对蒲传正说:“先君平日小词虽多,未尝作妇人语也。”传正反驳道:“‘绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。’岂非妇人语乎?”晏几道就问他是怎么理解“年少”一词的,传正回答说:“不就是指所爱恋的人吗?”晏几道却举出白居易的两句诗“欲留年少待富贵,富贵不来年少去”辩解,认为父亲这两句词无关风月。事实上,此词以思妇的口吻出之,实属“妇人语”。“年少”就是指年轻的情人,晏几道在此有强辩之嫌。
踏莎行 晏殊
祖席离歌,长亭别宴。香尘已隔犹回面。居人匹马映林嘶,行人去棹依波转。 画阁魂消,高楼目断。斜阳只送平波远。无穷无尽是离愁,天涯地角寻思遍。
祖席:饯行的宴席。离歌:伤别之歌。唐人李颀《送魏万之京》:“朝闻游子唱离歌,昨夜微霜初渡河。”
香尘:带有花香的尘埃。回面:回头。
居人:留下的人。与下句行人对称。
棹(zhào):船桨,指船。
画阁:彩绘的精美的楼阁。目断:目力望尽。
这首词抒写送别之际的依恋不舍和别后的无限思念。
上片起首两句总叙离别之事。“香尘已隔犹回面”一句,既可以理解为送行者返程中回望行人,也可以理解为行人回望送行者。总之是传神地描摹了送别之际的依恋不舍的情状。
下片过拍两句描写的是,居人即思妇在别后终日寻思,登楼远眺。“斜阳只送平波远”一句,从写景角度看,是接上片“行人去棹依波转”说,描绘夕阳余光从水面渐渐消退,强调在远望之中时间流逝,实际上分明是怨斜阳不懂留人,反随着行舟渐远。明人王世贞《艺苑卮言》以为,“斜阳只送平波远”一语,淡而有致。正是说此语景中含情,耐人寻味。
踏莎行 晏殊
小径红稀,芳郊绿遍。高台树色阴阴见。春风不解禁杨花,濛濛乱扑行人面。 翠叶藏莺,珠帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒,斜阳却照深深院。
红稀:红花凋落稀疏。
- 供应链管理师的就业前景如何?[图]
- 城市经理的岗位职责是什么[图]
- 茶师是什么[图]
- 常见三大跳槽原因,你中了哪一条?[图]
- 中级统计师考试报考条件[图]
- 「职场新人」职场中请舍弃这些学生思维[图]
- 较厉害的面试技巧都有哪些?[图]
- 让人感动想哭的经典句子[图]
- 排卵后最快15天知道怀孕[图]
- 频繁使用手机可能有损男性生育能力[图]